Met een lach en een traan…

…vertaald. `Hij, hij en ik’ is het vierde boek dat ik van Kristan Higgins heb vertaald en tevens het heftigste. Het is het verhaal van Faith Holland, een jonge vrouw, lijdend aan epilepsie, die op haar trouwdag te horen krijgt dat haar aanstaande, de liefste meest attente man van de wereld en die oprecht zielsveel van haar houdt, op… mannen valt. Als dat feit tot haar doordringt, en ze beseft dat ze dat had kunnen weten, vlucht ze naar de andere kant van het land om haar vak van landschapsarchitect uit te oefenen. Na verloop van tijd keert ze terug om mee te werken op Blue Heron, de wijngaard van haar vader, en wordt ze opnieuw geconfronteerd met een gruwelijke, traumatische gebeurtenis uit haar jeugd, waarvan ze zichzelf de schuld geeft. Om spoilers te voorkomen, zeg ik daar verder niets over, maar ik vond het heel aangrijpend. Uiteraard is het ook een liefdesverhaal – waarin de andere `hij’ uit de titel een hoofdrol speelt –  met een happy end, gelukkig maar.

hij hij en ik

Wat ik vooral zo knap aan Kristan Higgins vind, is het feit dat ze gewone mensen, mensen met een normaal beroep, zo bijzonder weet te maken. Daarnaast is haar humor heel aanstekelijk.

`Hij, hij en ik’ is deel 1 van de Blue Heron reeks. Ik kijk uit naar de volgende delen.

Lees mijn verslag over mijn ontmoeting met Kristan hier

©Renée Olsthoorn, 2018

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

w

Verbinden met %s